Métaforas del corazón en el Chinanteco de Sochiapam

Por Mg. Wilfrido Flores

Conferencia presentada el 25 de junio del 2009

El Chinanteco de Sochiapam (México) tiene muchas metáforas que usan partes del cuerpo humano como su punto de referencia, pero las metáforas del corazón son las más comunes en la lengua.

El corazón se considera como algo que tiene una personalidad, el centro de la emoción y de procesamiento de pensamientos. Esta presentación analiza 200 metáforas chinantecas en sus diferentes categorías semánticas y conceptuales.

 

 

View more documents from cilta.

Comunicación por silbidos en el idioma Chinanteco de México

por Wilfrido Flores

Conferencia presentada el 02 de julio del 2009

En esta ponencia se presenta una de las maneras cómo los habitantes del chinateco de San Pedro Sochiapam (México) se pueden comunicar: a través del silbido.
Se presenta cómo el silbido interactúa con los tonos de la lengua y sobre el contexto dónde se usaba el silbido históricamente y su situación actual.

Escuchar 1era parte de la conferencia:

Escuchar 2da parte de la conferencia


 

Fortis y Lenis en el Zapoteco de San Francisco Ozolotepec

Fortis y Lenis en el Zapoteco de San Francisco Ozolotepec

Por Anita Leander de Flores

Conferencia presentada el 25 de junio de 2009

Esta ponencia presenta un estudio espectrográfico de grabaciones hechas por hablantes nativos de zapoteco, para analizar las propiedades acústicas de los contrastes entre las consonantes fortis y las lenis que se presentan al final de la palabra en el zapoteco de San Francisco Ozolotepec (ZSFO).

Los datos de seis hablantes masculinos adultos del zapoteco de San Francisco Ozolotepec revelan dos características principales de segmentos fortis y lenis que se presentan al final de la palabra: 1) duración de los segmentos vocálicos y consonánticos y 2) la calidad de la vocal que les precede. La sonorización y el tiempo de inicio de la misma se añaden al contraste fonético, pero no son guías determinativas en el ZSFO.

View more documents from cilta.

Primera parte de la conferencia:

Segunda parte de la conferencia:

El análisis del discurso desde una perspectiva crítica

Una introducción al análisis del discurso desde una perspectiva crítica

por la Dra. Virginia Zavala (PUCP)

 

Conferencia presentada el 11 de julio del 2009

 

En esta ponencia se presentará un introducción al discurso como práctica social y al análisis del discurso como el análisis del uso linguístico desde una perspectiva crítica.
Siguiendo el modelo de Norman Fairclough (1992) se explicará que el uso del lenguaje no sólo refleja sino también construye la realidad a través de la constitución de representaciones del mundo, relaciones sociales e identidades. Con el uso de ejemplos, se abordarán algunos conceptos, como el de texto, práctica discursiva, práctica social y género discursivo.

Primera parte de la conferencia:

Segunda parte de la conferencia:

El sistema ergativo en el Maya-Mam ¿qué significa?

Conferencia: “El sistema ergativo en el Maya-Mam ¿Qué significa?

Dr. Wesley Collins

04 de junio de 2009

Los idiomas ergativos-absolutivos (EA) marcan los argumentos del verbo de una manera diferente que en los idiomas nominativos-acusativos (NA). Mientras que los idiomas NA (como el español y el inglés) marcan de igual manera los sujetos de verbos transitivos tanto como los sujetos de verbos intransitivos, los idiomas EA (como los idiomas mayas, muchos idiomas amerindios, el vasco y muchos idiomas del Pacífico del sur) marcan de la misma forma los sujetos de verbos intransitivos y los objetos de verbos transitivos.

El hecho de que los hispanohablantes no marquemos el ‘yo’ y el ‘me’ de igual manera, mientras que en los idiomas ergativos se hace una distinción entre el ‘yo’ de verbos intransitivos y el ‘yo’ de verbos transitivos hace que nos confundamos fácilmente sobre lo que expresan esos morfemas.

Esta manera de marcar gramaticalmente los casos nominales se demostrarán con datos del español (NA) y de maya-mam (EA). Vamos a seguir el modelo de Dixon (1994) para descifrar las relaciones gramaticales entre estos casos.

Además se va a explicar la importancia y el rol de las construcciones pasivas y antipasivas para enfocar ciertos argumentos del verbo normalmente no enfocados en el discurso natural.

View more documents from cilta.

Primera parte de la conferencia:

Segunda parte de la conferencia

Tercera parte de la conferencia:


 

La comunicación por medio de silbidos en el Chinanteco de Sochiapam

CONFERENCIA: “Comunicación por silbidos en el chinanteco de Sochiapam, México”

Dr. David Foris. 26 de junio de 2007

Existen aproximadamente 6,500 hablantes de la lengua chinanteca de Sochiapam en el estado de Oaxaca, México. En Sochiapam, nunca se oye a la gente gritándose en voz alta para comunicarse. Si una persona quiere decirle algo a alguien que se encuentra lejos, le silba.

Sólo los hombres utilizan este modo de comunicarse. Las mujeres lo entienden perfectamente bien, pero no lo practican.

Todo lo que se pueda expresar en palabras chinantecas, se pueda expresar también por silbidos. Simplemente, es porque cuando silban, ellos están silbando la esencia de las palabras. La comunicación por silbidos está basada en la misma lengua – más que todo en los elementos suprasegmentales.

View more presentations from cilta.

Revitalización lingüística: ¿De quién es la responsabilidad?

por Wesley Collins

Conferencia realizada el 04 de diciembre del 2008
Seminario Lingüístico CILTA 2008. Universidad Ricardo Palma

Durante el Seminario Lingüístico copatrocinado por CILTA y la URP se ha visto que la revitalización de un idioma minoritario puede valerse de muchas actividades como: El desarrollo de un alfabeto adecuado, la publicación de libros técnicos como diccionarios y gramáticas, la disponibilidad de las Sagradas Escrituras, el establecimiento de programas de alfabetización y educación, el uso de los idiomas en los medios de comunicación, etc.

Es cierto que los extranjeros no pueden revitalizar un idioma, son los hablantes mismos los que tienen que tomar decisiones diarias que inexorable y mayoritariamente evitarán la pérdida de su idioma. Sin embargo, las personas fuera de la comunidad pueden apoyar la revitalización respetando a los hablantes y colaborando en proyectos en pro de la lengua y la cultura.

En esta ponencia vamos a revisar algunos conceptos y actividades que han sido efectivos en programas de revitalización. También vamos a presentar diversas maneras en que todos podemos colaborar en la promoción de las lenguas y culturas minoritarias.

ESCUCHAR AUDIOS DE LA CONFERENCIA:

Primera parte:

Segunda parte:

Tercera parte:

Los enemigos del quechua

por David Weber

Conferencia realizada el 24 de noviembre del 2008
Seminario Lingüístico CILTA 2008. Universidad Ricardo Palma

¿Qué debe hacerse para evitar el abandono y desaparición de las lenguas quechuas existentes? Por un lado han de tomarse medidas que dan fuerza a la lengua, como implementar la lecto-escritura y fomentar la creación de literatura en quechua. Por otro lado, han de tomarse medidas para contrarrestar los factores que contribuyen al abandono del quechua, es decir, eliminar a los enemigos del quechua.
El propósito de este trabajo es identificarlos —por supuesto, no todos– esperando que desenmascararlos sea el primer paso hacia su eliminación. Clasificamos éstos en tres categorías: las instituciones, los sistemas, y las ideologías. Para cada categoría consideramos los factores internos, los que existen en la propia comunidad quechua, y los externos, los que existen fuera de la comunidad quechua.

ESCUCHAR AUDIOS DE LA CONFERENCIA:

Primera parte:

Segunda parte:

Tercera parte:

Pasado, presente y futuro de las lenguas quechuas.

 por Peter Landerman

 

Conferencia realizada el 27 de octubre del 2008
Seminario Lingüístico CILTA 2008. Universidad Ricardo Palma

En esta presentación se tratará sobre los posibles orígenes y evolución de las lenguas quechuas. También se hablará de algunas perspectivas para el futuro de estas lenguas (lenguas en peligro de extinción, dificultad de producción literaria, ortografía y alfabetos, etc).

 ESCUCHAR AUDIOS DE LA CONFERENCIA:

1era parte:

Segunda parte:

Tercera parte:

Cuarta parte:

Las organizaciones internacionales que promueven la alfabetización de las lenguas en peligro de extinción.

por Diana Weber

Conferencia realizada el 20 de octubre del 2007
Seminario Lingüístico CILTA 2007. Universidad Ricardo Palma

Esta presentación tiene el fin de contestar dos preguntas, la primera: ¿Cuáles son las organizaciones internacionales (UNESCO, Banco Mundial, OEA, Internacional Reading Association, etc) que están tomando acciones para frenar la extinción de lenguas en peligro? Y la segunda: ¿Qué actividades y publicaciones existen para ayudar a solucionar esta situación en América Latina?

LEER PRESENTACION EN ARCHIVO PDF

ESCUCHAR AUDIOS DE LA CONFERENCIA:

1era parte:

2da parte:

3era parte:

4ta parte:

Si desean escuchar las grabaciones de otras conferencias los invitamos a visitar El Podcast del Diplomado Cilta